Su di me

Dopo essermi laureata all'Università Tecnica Ceca, Facoltà di Ingegneria Civile, con una specializzazione in Sistemi di Controllo Automatizzati in Edilizia, mi sono concentrata sullo studio dell'italiano dopo un anno di esperienza lavorativa sul campo.

Diversi anni di studio dell'italiano sia in Repubblica Ceca che in Italia sono stati completati da un esame di stato generale e poi da un esame di stato specialistico per il settore della traduzione.

  • membro dell'Unione Interpreti e Traduttori
  • Membro della Camera degli interpreti giudiziari della Repubblica Ceca
  • registrazione presso l'Ambasciata della Repubblica Italiana a Praga

Traduttore giudiziario Sono stata nominata insegnante di lingua italiana nel 1993. In base ai requisiti della nuova legge n. 354/2019 Coll. sugli interpreti giudiziari e i traduttori giudiziari, nel 2024 ho superato con successo l'esame richiesto dalla legge, ho prestato giuramento nelle mani del Ministro della Giustizia e sono stata iscritta nel nuovo elenco dei traduttori e interpreti giudiziari del Ministero della Giustizia della Repubblica Ceca.

Lavoro come traduttrice e interprete freelance dal 1991 e integro continuamente la mia formazione con studi post-laurea e altri corsi di specializzazione in ambito tecnico, giuridico ed economico organizzati dalla Facoltà di Giurisprudenza dell'Università Carlo, dalla Camera degli Interpreti di Tribunale e dall'Unione degli Interpreti e Traduttori.

velocità accuratezza discrezione. flessibilità Affidabilità

La risposta alla richiesta è solitamente rapida, al massimo entro un giorno.

Accesso